點(diǎn)藍(lán)色字關(guān)注“語齋翻譯”上海語齋翻譯,時刻貼心服務(wù)!09年成立,13年專業(yè)翻譯,靈活性+解決力,助推企業(yè)國際化的可靠語言合作伙伴因為疫情,“哄抬物價”成了近期倍受關(guān)注的話題……對于此類行為,官方也迅速作出了回應(yīng),表示要頂格處罰。相關(guān)詞匯匯總
點(diǎn)藍(lán)色字關(guān)注“語齋翻譯”上海語齋翻譯,時刻貼心服務(wù)!09年成立,13年專業(yè)翻譯,靈活性+解決力,助推企業(yè)國際化的可靠語言合作伙伴

因為疫情,“哄抬物價”成了近期倍受關(guān)注的話題……
對于此類行為,官方也迅速作出了回應(yīng),表示要頂格處罰。
相關(guān)詞匯匯總
1、哄抬價格
price gouging
(動詞gouge,有“敲竹杠”的意思:gouge customers)
2、(打擊)捂貨惜售
(crack down on) hoarding (of ...)
3、(供求)“緊平衡”
這個詞講得有些模棱兩可,令中外媒體頭疼。目前,曾用以下兩種表述:(supply-demand in a) dynamic balance 或者 “tight balance”。
4、發(fā)疫情財
make a fortune out of the epidemic
5、醫(yī)療物資緊缺
(there is )a dire shortage of medical supplies
6、緊缺物資
scarce materials
7、(企業(yè))復(fù)產(chǎn)
resume production
8、增加供給
boost supply
9、(公共場所)消毒、通風(fēng)以及體溫檢測
disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)
10、日常基本生活物資
daily necessities
11、跨境采購
cross-border procurement/purchase
12、全球供應(yīng)鏈
global supply chains
13、頂格處罰
top-level / maximum penalty
14、受疫情影響的中小企業(yè)
small and medium-sized enterprises affected by the coronavirus epidemic
在其他語境下,“affect”亦可表示“感染”,同“infect”(如BBC: with around 14,000 currently affected)。
15、1萬噸中央凍豬肉儲備
10,000 tons of frozen pork from its central reserves
最后,想強(qiáng)調(diào)一點(diǎn):翻譯沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,實(shí)踐中要懂得靈活表達(dá)。
比如,之前提到的“人傳人”,可以說“person-to-person / human-to-human transmission”,但是,諸位若常讀外媒常聽廣播,當(dāng)知這也不是標(biāo)準(zhǔn)答案。實(shí)踐中,還有多種靈活表達(dá)方式,比如“be transmitted among humans”或者“be contagious among humans”。
有人說得好,常讀書看報,一些英文表達(dá)自然了然于胸。實(shí)踐中習(xí)得,更快更深刻。
今天,你學(xué)到了嗎?
上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系